Правила

Правила2018-11-04T18:38:16+00:00

UAB AJ Paslaugos принимает к перевозке грузы и предоставляет другие услуги, на стандартных условиях, которые изложены ниже. Никто из агентов или работников Компании не имеет полномочий изменять какие-либо положения настоящих Условий. Условия могут быть изменены только по письменному разрешению исполнительного директора компании.

  1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Нижеперечисленные термины имеют следующее толкование:

  1. “Клиент” – физическое или юридическое лицо, которое заключает договор по перевозке, или предоставлению компанией других услуг.

  1. “Договор” – договор по перевозке и предоставлению других услуг между клиентом и компанией. Настоящие условия должны быть включены в договор.

  1. “Агент” – лицо, которое действует от имени другого лица.

  1. “Груз” – товары, содержащиеся в одной посылке или любое количество отдельных посылок, или товаров на паллетах или на нескольких паллетах, отправляемых одновременно в одной грузовой партии для одного клиента, по одному адресу или на один адрес.

  1. “Посылка” – означает не тяжелее чем 31 кг, не более 1.0м в ширину, не более 1.0м в высоту и не длиннее чем 1.0м.

  1. “Паллета” – любой предмет, элемент или элементы, размещенные на деревянных или пластиковых досках, содержащие бестарный груз или любое количество небольших контейнеров весом не больше 2000кг.

  1. “Перевозка посылок” – любой груз, не паллетированный описаний в пункте(е).

  1. “Сосед” – лицо, проживающее в жилой недвижимости на расстоянии 60м от адреса доставки.

  1. “Жилая недвижимость” – имущество, которое, как правило, является частным жилым домом, а не офисным помещением.

  1. “Опасный груз” – товары, включенные в перечень опасных грузов, как определено в Правилах о перевозке опасных грузов и использования передвижного прессового оборудования (2007), Правилах о химических веществах (информация об опасности и поставочной упаковке, 2002), Правилах о классификации и маркировке взрывчатых веществ, (1983), с последующими изменениями, включая другие соответствующие законодательные акты с поправками к ним, или товары, которые представляют соизмеримую опасность.

  1. “Специальные услуги” – услуги, адаптированные к требованиям индивидуальных клиентов.

  1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  1. Компания и Клиент всегда обязаны соблюдать эти правила, Компания обязуется осуществлять согласованную между Компанией и Клиентом перевозку грузов или хранение товаров, в здании занятом компанией, или предоставлять другие услуги.

  1. Компания предоставит любые другие услуги и будет принимать грузы к перевозке только на данных условиях.

  1. Эти условия должны применяться для всех соглашений между Компанией и Клиентом, связанных с перевозкой или предоставлением других услуг, а Клиент обязуется ознакомиться и

соблюдать данные условия, в случае подачи заказа, или участвуя в тендере на перевозку груза или в предоставление других услуг.

  1. Компания оставляет за собой право, по своему усмотрению, проверять грузы для обеспечения соответствия данным условиям, а также правилам перевозки страны назначения груза, в рамках стандартных процедур Компании, таможни, методов обработки и в соответствии со всеми законодательными актами.

  1. СТОРОНЫ И СУБПОДРЯД

  1. Если Клиент не является владельцем части или всего хранящегося или перевозимого груза, то он для всех операций считается агентом владельца или владельцев, а также, если какое-либо лицо проявляет интерес к грузу, в этом случае Клиент выступает уполномоченным агентом.

  1. Компания для выполнения договора может использовать любого воздушного, морского или наземного перевозчика. Перевозчик имеет право на субподряд, данные условия распространяются на перевозчиков, а также на их субподряд.

  1. ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ НЕ ПРИНИМАЮТСЯ К ПЕРЕВОЗКЕ И ХРАНЕНИЮ

Компания не принимает нижеуказанные предметы к перевозке и хранению, за исключением, если исполнительный директор, письменно уведомляет клиента, что предметы приняты. Если такого уведомления нет, то Компания не отвечает за какой-либо ущерб или убытки, причиненные грузу из-за небрежности действий компании.

  1. опасные грузы, товары бытовой химии, легковоспламеняющиеся товары;

(b) огнестрельное оружие, табачные изделия, произведения искусства, драгоценности, наличные деньги, стекло, оборотные средства (в том числе, чеки и любые ваучеры номинальной стоимости), драгоценные металлы, антиквариат, меха или другие ценности, вино, пиво, спиртные напитки, живые или мертвые животные, рыбы, птицы или любые другие живые организмы, замороженные или скоропортящиеся продукты питания, или

(c) любые товары, запрещенные законодательством или нормативными актами любого государства, правительства или государственных, местных органов власти, через которые груз перевозится транзитом или является конечным пунктом назначения.

  1. ГАРАНТИИ КЛИЕНТОВ

  1. Клиент гарантирует, что все грузы правильно упакованы и промаркированы, и что маркировка включает полную информацию о адресе, почтовом индексе, телефонный номер получателя и отправителя.

  1. Клиент гарантирует, что будут предоставлены лица, машины и другая техника, за исключение водителя Компании, для загрузки или выгрузки в местах комплектации или доставки груза. Если клиент не обеспечит данные гарантии, вся ответственность за понесённые затраты компанией лягут на Клиента, которые он должен будет возместить в соответствии с пунктом 12, настоящих Условий.

  1. Отправитель гарантирует, что в грузе или посылке нет предметов или вещей перечисленных в 4 пункте, если отправитель не будет соблюдать это указание полную ответственность за убытки понесённые компанией придётся компенсировать грузоотправителю или его доверенному лицу в соответствии с пунктом 12 условий перевозки.

  1. НАКЛАДНАЯ

Компания, если того требует отправитель, должна подписать документ, который подтверждает перевозку груза или иную предоставляемую услугу, но такой документ, не может быть

доказательством веса, размеров и других параметров посылки, при получении посылки Компанией.

  1. ТРАНЗИТ, НЕВОСТРЕБОВАННЫЙ, НАДСТАВЛЕННЫЙ ГРУЗ

(a) Транзит начинается, когда груз передан Компании, на момент комплектации или в помещении компании. Компания имеет право транспортировать груз с помощью любых средств и любыми маршрутами.

(b) В соответствии с пунктом 7 (е), транзит (если иное не установлено ранее) заканчивается, когда груз достигает пункта доставки в течение рабочего дня, с условием, что груз относиться

  • типу “ждать заказ” или “хранить до востребования” или если нет других инструкций, или груз не востребован – транзит считается законченным. Компания хранит такой груз, исключительно на риск заказчика или в соответствии с пунктом 14, такой груз может быть уничтожен.

(c) принимая во внимание пункт 7(е), когда по какой-либо причине компания не может передать груз адресату:

(i) компания стремится связаться с клиентом и узнать новый адрес, по которому данный груз может быть доставлен;

(ii) если ну удалось связаться с клиентом в течение разумного периода времени, или не был предоставлен новый адрес доставки, компания действует в соответствии с пунктом 14. До начала любой утилизации или уничтожения, в соответствии с пунктом 14 груз храниться в UAB AJ Paslaugos складе или в другом помещении исключительно на риск клиента.

(d) В соответствии с пунктом 7(с) понятие “разумный срок” определяется в каждом конкретном случае отдельно, и находиться на полном усмотрении Компании.

(e) Если клиент в письменной форме (только письменное уведомление является официальным) уведомляет компанию, то Компания должна доставить груз соседу получателя в течение обычного рабочего дня и в соответствии с пунктом 7(b) транзит будет считаться законченным, когда груз будет доставлен соседу получателя.

(f) Любой срок доставки указаний компанией или оговорённый с грузоотправителем или его представителем является лишь примерный срок, и если компания не может, по какой-то либо причине, осуществить доставку в указанное время, это не может рассматриваться как нарушение договора и в током случаи не имеет никаких обязательств компании перед клиентом или его представителям.

(g) Если компания не может, по какой причине осуществить доставку груза или посылки по указанному устно или письменно отправителям или его представителям адресу в током случаи компания не несет ответственности за денежные или другие потери клиента, или его представителя.

  1. ОПЛАТA И СТОИМОСТЬ

  1. Стоимость перевозки и других услуг оплачивает Клиент. Тем не менее, компания также имеет право требовать оплату, если стороны не договорились об ином, от отправителя или получателя или от любого другого лица, которое обязано сделать оплату за предоставленные услуги.

  1. Оплата за предоставленные Компанией услуги должна быть произведена не позднее до того времени пока груз достигнет точку доставки или при разгрузке груза или, даты которая указана в счёте-фактуре, или в течение другого срока, о котором было оговорено в письменной форме с Клиентом. Если оплата задерживается, Клиент выплачивает установленные законом проценты, которые накапливаются за каждый просроченный день до полного погашения долга.

  1. Исключая случаи, когда стоимость рассчитана по другому, все расценки рассчитываются учитывая вес брутто.

  1. Иск или другое такое действие со стороны Клиента, не должно быть причиной задержания платежа или его неуплаты, или отказа в исполнении своих других обязательств.

  1. Компания имеет право в любое время, повысить плату за транспортные и другие услуги, информируя клиента в устной или письменной форме, о повышении расходов Компании на топливо, лицензионных сборов, рабочую силу и т.д.

  1. Все, подлежащие уплате суммы, в соответствии с текущей нормой, облагаются налогом на добавленную стоимость (НДС).

  1. В случае, когда компания платит или согласна платить таможенные пошлины / налоги / сборы за груз клиента:

  1. то компания является полноправным представителем Клиента;

  1. независимо от того доставлен груз по адресу или нет, клиент незамедлительно, после выставления счёта, должен оплатить все расходы, связанные с оплатой пошлин, сборов или налогов;

  1. если Клиент не выполняет условия пункта 8(h),

(ii), то компания имеет право распоряжаться грузом, согласно пункту 14 настоящих условий.

  1. Если Компания по вине Клиента не может доставить груз в оговоренное время и по указанному адресу, то Клиент должен уплатить Компании одноразовый штраф в размере €100.

  1. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА УЩЕРБ И УБЫТКИ

  • соответствии с пунктами 4, 10, 11 и 12, Компания несёт ответственность за любую утерю или физический ущерб, возникший во время транзита, хранения груза, не включая хранение по пункту 7(c) (ii).

Исключая случаи, когда ущерб или убытки возникли из-за:

(a) клиент или отправитель, получатель не принимает груз в разумный срок;

(b) недостаточная или неправильная упаковка, маркировка, в том числе неправильно указанный или отсутствующий почтовый индекс;

(c) повреждены или испорчены изделия, которые состоят из фарфора, стекла, керамики или других аналогичных материалов;

(d) грузы, содержащие любые формы жидкости;

(e) действие или бездействие клиента или владельца груза или служащих или агентов;

(f) ущерб, понесённый из-за объёма или веса, скрытых недостатков или дефектов, износа товара, амортизации, моли, вредителей, результатов процесса очистки, окраски и т.д.;

(g) форс-мажорные обстоятельства

(h) арест имущества в порядке предварительного обеспечения иска.

  1. каких-либо последствий войны, вторжения, действий иностранных военных сил, (независимо от того, объявлена война или нет), гражданской войны, восстания, мятежа, военного переворота или захвата власти или конфискации, уничтожения или повреждения имущества, или по требованию любого правительства или государственных или местных властей, бунты, гражданские волнения, забастовки в форме частичного и полного ограничения работы, давления волн, вызванных воздушными судами или другими воздушными аппаратами на звуковых или сверхзвуковых скоростях, прямое или косвенное воздействие ионизирующих излучений или заражение радиоактивностью.

Компания не несёт ответственности за груз или другие товары:

  1. где произошло мошенничество со стороны клиента или владельца груза или служащих или агентов, или

  1. если на момент потери груз не находился в транзите (как это определено в п. 7).

  1. ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ

  1. В соответствии с пунктами 4, 9, 11, 12 и 13, ответственность компании (предусмотренная договором, за гражданское правонарушение, халатность или иное) за потерю или повреждение любого груза должна быть наименьшей из следующих показателей:

  1. Независимо от подпункта (A) и исключая требования КДПГ или Варшавской конвенции, включая халатность, нарушение договора или невыполнение Компанией своих обязательств, Компания также должна нести ответственность перед клиентом за:

(a) любые прямые или косвенные убытки или ущерб любого рода (включая, но, не ограничивая потерю бизнеса и потерю деловой репутации), за потерю прибыли или процентных ставок, и в целях избежания сомнений, стоимость перекомпиляции информации, содержащейся на товарах.

(b) международные услуги:

(i) если перевозка автотранспортом – применяется Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) от мая 1956 (Женева) и Протокол от 5 июля 1978 года (Женева);

(ii) Если воздушная перевозка, до € 100 за посылку и применяется Варшавская конвенция 1929

года с поправками, измененная Протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября

1955

года.

(c) В отношении грузов, хранящихся на складах или других услуг компании, ответственность не должна превышать € 0,10 за килограмм веса брутто, утраченного или поврежденного, при максимальной ответственности в размере € 100. Если вес не был заявлен, тогда максимальная ответственность компании будет равна € 100.

  1. Стоимость возмещения утраченного или поврежденного груза, или

(f) Затраты на ремонт груза. Если произошла утрата или повреждение груза по вине или небрежности компании или иным образом, компания имеет право потребовать предоставить подтверждение стоимости утраченного или поврежденного груза.

  1. ИСК О ВОЗМЕЩЕНИИ УБЫТКОВ

Клиент обязан уведомить компанию об убытках, ущербе и расходах любой природы в течение 14 дней со дня обнаружения утраты, недостачи или повреждения груза и подтвердить это письменно, в течение 28 дней со дня отправления. Если клиент не сделает этого, компания не несет никакой ответственности за любые потери или убытки, исключая факт, если клиент подтвердит, что:

(a) не было возможности, в установленные сроки сообщить компании и предоставить письменное подтверждение;

  1. такое извещение было сделано в течение указанного срока. В соответствии с данным пунктом Компания не может быть освобождена от ответственности. В случае требования о возмещении убытков заказчик / отправитель / получатель должен обеспечить, чтобы груз и его упаковка были доступны для проверки в пункте доставки.

  1. рабочая сила не включена в затраты на ремонт.

  1. ОБЯЗАННОСТИ КЛИЕНТОВ

Клиент обязан возместить компании:

(a) убытки, понесенные компанией, вытекающие из любого неумышленного действия или бездействия, неправильное указание данных клиента, получателя, отправителя или агентов; (b) претензии любого характера, за утрату или повреждение, которые появились в результате перевозки опасных грузов;

(c) иски и претензии любого характера, в отношении утраты или повреждения товаров, которые произошли по вине клиента или третьих лиц;

(d) любые претензии или штрафы, выписанные таможенной службой, в отношении облагаемых налогом товаров;

  1. претензии и требования, которые предъявлены третьими лицами за неправильно оформленные разрешительные документы.

  1. ОХРАНА СОТРУДНИКОВ И АГЕНТОВ

Клиент признает и соглашается с тем, что положения пунктов 4, 9, 10, 11, 12, 13 и 15 распространяются на защиту и возмещение убытков сотрудникам и агентам компании, и что такие положения были составлены и подлежат исполнению, как для компании, так и для доверенных лиц, агентов, сотрудников.

  1. АРЕСТ И РАСПОРЯЖЕНИЕ ГРУЗОМ

(a) Компания имеет право задержать груз, перевозимый для клиента на любую сумму долга, в соответствии с договором или иным образом, для покрытия расходов, связанных с получением долга.

(b) Если сумма задолженности, в отношении которой компания удерживает груз, не возмещена, в течение разумного периода времени после начала транзита, как указано в пункте 7, компания имеет полное право:

(i) продавать товар в частном порядке или с аукциона и использовать доходы от продажи для погашения долга, а также другие расходы, связанные с продажей и другими услугами и отчитаться перед клиентом за остаток, если таковой имеется, или (ii) уничтожить груз, если продажа по подпункту

(i) является нецелесообразной по мнению компании из-за стоимости или сбыта товара, или иным образом.

Такая продажа или уничтожение, полностью снимает какую-либо ответственность с компании в отношении груза.

  1. НЕОБОСНОВАННОЕ ЗАДЕРЖАНИЕ

Клиент несет ответственность перед компанией за расходы, понесенные в силу необоснованного задержания транспортных средств, контейнеров, поддонов и оборудования клиентом, но права компании в отношении любого другого лица, остаются в силе.

  1. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДОСТАВКИ ГРУЗА

Отправитель / получатель в случае необходимости, должен подписать необходимый бланк, как доказательство доставки – накладную.

  1. ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Компания освобождается от исполнения своих обязательств по договору в том случае, если его исполнение становится невозможным или задерживается в результате пожара, суровых погодных условий, трудовых споров, из-за требований любого правительства или государственных или местных органов власти, в том числе таможни и из-за других причин, которые находятся вне контроля Компании, во избежание каких-либо споров, оплата за предоставленные услуги взимается в полном объёме, без ущёрба для Компании.

  1. ДЕЙСТВИЕ ПОЛОЖЕНИЙ

Если любое из этих условий или любая его часть будет признана недействительной, то эта часть не будет приниматься во внимание, при этом остальные условия или части продолжат оставаться действительными и имеющим законную силу в полной мере.